Recognition of professional qualification as interpreter and translator for the justice system, obtained in a third country – establishment in Romania*
favorite_border
Add favorite
Procedure
Online
Cetateni
National
Purpose of the procedure: The procedure is intended for the recognition of the professional qualification of interpreter and translator in the specialty of legal sciences, acquired in a third country, as well as registration and record-keeping with the Ministry of Justice, for the provision, under establishment regime in Romania (host state), of translation and interpreting services at the request of the Superior Council of Magistracy, Ministry of Justice, Prosecutor's Office attached to the High Court of Cassation and Justice, National Anticorruption Directorate, criminal investigation bodies, courts, public notaries' offices, lawyers, and judicial executors.
For the recognition of the professional qualification in Romania, the applicant must prove:
a) acquisition of the professional qualification of interpreter and translator in the specialty of legal sciences in a third country;
b) recognition by another member state of the European Union (EU) or belonging to the European Economic Area (EEA) or the Swiss Confederation (CH) of the professional qualification acquired in the territory of the third country;
c) acquisition of a minimum of 3 years of professional experience in the profession on the territory of the member state referred to in letter b) and its certification by the respective state.
Beneficiaries of the procedure: citizens of a European Union member state or belonging to the European Economic Area or the Swiss Confederation who wish to exercise the profession of authorized interpreter and translator in Romania, under establishment regime, and who demonstrate fulfillment of the above requirements.
Submitting the application
- electronic means
- by e-mail, at the address interpret-traducator-autorizat@just.ro
- through the Single Electronic Contact Point platform
- by mail/courier (it is not necessary to indicate a contact person);
- personally/through a delegated person (no power of attorney is required) - at the registry of the Ministry of Justice.
Document submission schedule: http://www.just.ro/contact/
Procedure stages
I. Checking compliance with the legal requirements, based on the documents submitted by the applicant
II. If necessary, completion of the documentation attached to the application for recognition
III. Communication of the answer to the submitted application
Documents issued in a third country
Official documents issued in a third country must be apostilled or, as the case may be, superlegalized, except in cases where this requirement has been removed by international conventions. Additional information here: https://cnred.edu.ro/ro/lista-statelor-pentru-care-se-solicit%C4%83-apostilarea-sau-supralegalizarea.
Translation of official documents issued abroad
Official documents issued abroad are submitted as photocopies and will be accompanied by a translation, without the need for legalization of the latter.
If, according to the requirements below, legalization of the translation is also required, the translation is carried out by the authorized interpreter and translator in Romania, whose signature is legalized by the public notary or the diplomatic mission or consular office of Romania abroad. Translations performed by official translators from other EU member states, EEA states, or the Swiss Confederation are also accepted.
If the document issued in an EU member state refers to birth, marriage, domicile, residence, or criminal record, the translation is replaced by the multilingual standard form assistant for translation, issued pursuant to Regulation (EU) no 2016/1191. Additional information here: http://depabd.mai.gov.ro/Regulament_1191_2016/Informare_Regulament_1191.pdf.
Fee
A judicial stamp duty fee of 100 lei must be paid for the processing of the application.
The judicial stamp duty is paid into the local budget account of the administrative-territorial unit in Romania where the applicant has domicile/residence (mayor’s office). If the applicant has neither domicile nor residence in Romania, the fee is paid into the account of Sector 5 City Hall, Bucharest. To find out the account number for payment, you may contact the competent Directorate for Taxes and Local Duties.
Payment may be made in cash / by bank transfer / online (including at www.ghiseul.ro), at the City Hall, banking units, CEC, State Treasury, or at the Romanian Post, but only into the local budget account of the City Hall mentioned above.
The receipt must state "judicial stamp duty for recognition of interpreter and translator qualification".
The judicial stamp duty is not refundable if, following the verification of the application and the attached supporting documents, the conditions for recognition of the professional qualification are not met.
Entitled persons
Regulated professions
The profession of authorized interpreter and translator is a regulated profession within the meaning of Law no. 200/2004 regarding the recognition of diplomas and professional qualifications for regulated professions in Romania, with subsequent amendments and completions, being provided at letter B, position 148.*
Required documents
Denumire
Descriere
Obligatoriu
Semnătură digitală
Tip document
Descarcă
-
2. Identity document*
Descarcă
Scanned document
The applicant who is established in Romania will submit: identity card / registration certificate / permanent residence card. The applicant who is not established in Romania will submit: foreign identity document / passport. -photocopy and, if applicable, the multilingual standard form (additional information here) or, as the case may be, translation-*
Document obligatoriu
Semnatură digitală obligatorie
Se poate obține prin OOTS
3. Proof of name change (only if there are differences, regarding the holder’s name, between the identity document and the other documents)*
Descarcă
Scanned document
-photocopy and, if applicable, the multilingual standard form (additional information here: http://depabd.mai.gov.ro/Regulament_1191_2016/Informare_Regulament_1191.pdf) or translation-*
Document obligatoriu
Semnatură digitală obligatorie
Se poate obține prin OOTS
4. Training title*
Descarcă
Scanned document
The training title within the meaning of art. 51 para. (3) of Law no. 200/2004, issued by the third country and recognized by an EU, EEA or CH member state - photocopy and legalized translation -*
Document obligatoriu
Semnatură digitală obligatorie
Se poate obține prin OOTS
5. Document(s) certifying the recognition of the qualification issued by the third country and the 3 years of professional experience acquired in the country that carried out the recognition of the qualification*
Descarcă
Scanned document
The documents are issued by the competent authority in the EU, EEA, or CH member state and certify the following aspects: a) recognition by the respective state, member of the EU, EEA, or CH, of the professional qualification obtained in the third country; b) at least 3 years of professional experience acquired in the territory of the member state that recognized the qualification from the third country. - photocopy and certified translation -*
Document obligatoriu
Semnatură digitală obligatorie
Se poate obține prin OOTS
6. Proof of knowledge of the Romanian language (the requirement applies only in situations where Romanian is not among the foreign languages for which professional qualification was obtained)*
Descarcă
Scanned document
Proof of knowledge of the Romanian language is provided with documents showing that the applicant has graduated from an educational institution in Romanian or with language proficiency certificates. - photocopy and, if applicable, notarized translation -*
Document obligatoriu
Semnatură digitală obligatorie
Se poate obține prin OOTS
7. Aptitude certificate issued in Romania by the occupational medicine specialist / medical document issued abroad*
Descarcă
Scanned document
From this document it must result that the applicant is medically fit to carry out interpretation and translation activities. -photocopy and, if applicable, legalized translation-*
Document obligatoriu
Semnatură digitală obligatorie
Se poate obține prin OOTS
8. Receipt from which it results the payment of the "judicial stamp fee for the recognition of qualification as interpreter and translator"*
Descarcă
Scanned document
The judicial stamp fee is paid into the local budget account of the administrative-territorial unit in Romania where the applicant has their domicile/residence (city hall). If the applicant has neither domicile nor residence in Romania, the fee is paid into the account of Sector 5 City Hall, Bucharest. To find out the account in which the payment is to be made, you have the option to contact the competent Directorate of Taxes and Local Fees. Payment can be made in cash / by bank transfer / online (including on www.ghiseul.ro), at the City Hall, bank units, CEC, State Treasury or at Romanian Post, but only into the local budget account of the city hall mentioned above. The receipt must bear the note "judicial stamp fee for recognition of interpreter and translator qualification". - photocopy or proof of payment through the National Payment System (on www.ghiseul.ro – .pdf file generated by the system) -*
Document obligatoriu
Semnatură digitală obligatorie
Se poate obține prin OOTS
9. Document proving the absence of a criminal record*
Descarcă
Scanned document
It is requested by the Ministry of Justice based on the consent expressed by the applicant through the request from item 1. We kindly ask you to sign (also) the first page of the request.*
Document obligatoriu
Semnatură digitală obligatorie
Se poate obține prin OOTS
1. Application for recognition of professional qualification*
Descarcă
Formular tipizat
- scanned document, previously dated and signed / predefined form electronically signed -*
Document obligatoriu
Semnatură digitală obligatorie
Se poate obține prin OOTS
Fees
Title
Payment method
Value
Currency
None
Deadlines
Resolution time:
90
Calendar days
Case filling duration:
15
Calendar days
Notification deadline:
15
Calendar days
Legislation
Appeal routes
The decision regarding the refusal to recognize the professional qualification of interpreter and translator for the justice system and the registration with the Ministry of Justice may be challenged with an administrative litigation request, submitted to the competent court, according to the law.
*Additional information
More info:
Links
Assistance and problem-solving services
None
Last updated:
21 March 2022
Publicat de către:
A paragraph is a self-contained unit of a discourse in writing dealing with
a particular point or idea. Paragraphs are usually an expected part of
formal writing, used to organize longer prose.
Institution responsible with document:
Publicat de către:
A paragraph is a self-contained unit of a discourse in writing dealing with
a particular point or idea. Paragraphs are usually an expected part of
formal writing, used to organize longer prose.
Ministry of Justice*
*Content marked with an asterisk (*) has been automatically translated and may not fully reflect the original meaning. For objective interpretation, please consult the Romanian version.
Ministry of Justice*
Str. Apollodor, nr.17
Telefon:
037 204 1999
Fax:
Email:
relatiipublice@just.ro
Table of contents
Competent entities
Serviciul Profesii Juridice Conexe
Share your opinion
Provide your opinion about the content of this page. You can leave acomment about what we can improve. You will not receive a response toyour comment. Use the contact form to clarify any questions regardingthe information and services available on this portal.
Did you find what you were looking for?
Help us improve
