Recognition procedure of certificates and for registration in the records of the MJ of foreigners, citizens of the EU or of the EEA or of the SC, for the purpose of delivering temporary/occasional services for the judiciary in Romania
favorite_border
Add favorite
Procedure
Online
Cetateni
Cross-border
Recognition of certificates or other similar documents confirming the quality of certified translator and interpreter in the field of legal studies and for registration in the records of the Ministry of Justice of foreigners, citizens of the European Union or of the European Economic Area or of the Swiss Confederation, intending to deliver temporary or occasional services specific to the profession of certified translator and interpreter, for the Superior Council of Magistracy, Ministry of Justice, Prosecutor's Office attached to the High Court of Cassation and Justice, the National Anticorruption Directorate, prosecution authorities, courts of law, notary public offices, lawyers, and court enforcement officers.
Entitled persons
Regulated professions
The profession of authorized interpreter and translator is a regulated profession within the meaning of Law no. 200/2004 regarding the recognition of diplomas and professional qualifications for regulated professions in Romania, with subsequent amendments and additions, being listed at letter B, position 148.*
Required documents
Denumire
Descriere
Obligatoriu
Semnătură digitală
Tip document
Descarcă
-
Declaration of cross-border, temporary and occasional provision of activities specific to the profession of authorized interpreter and translator – first provision / material change of the initially declared situation*
Descarcă
Formular tipizat
The professional title under which the professional activity is carried out, indicated in the official language or in one of the official languages of the Member State of establishment, must be specified. If there is no such professional title in the Member State of establishment, the qualification title in the official language or in one of the official languages of that Member State shall be indicated. - scanned document, previously dated and signed / predefined form electronically signed*
Document obligatoriu
Semnatură digitală obligatorie
Se poate obține prin OOTS
Identity document*
Descarcă
Scanned document
Identity document / passport (showing that the applicant is established in an EU, EEA, CH member state) - photocopy and, if applicable, the standard multilingual form or, where appropriate, translation*
Document obligatoriu
Semnatură digitală obligatorie
Se poate obține prin OOTS
Proof of name change (only if there are differences, regarding the holder’s name, between the identity document and other documents)*
Descarcă
Scanned document
- photocopy and, if applicable, multilingual standard form or translation*
Document obligatoriu
Semnatură digitală obligatorie
Se poate obține prin OOTS
Document(s) certifying legal establishment in a member state and certifying the absence of any prohibition, even temporary, to exercise interpretation and translation activities for the justice system*
Descarcă
Scanned document
Examples of documents proving legal establishment: If the profession is regulated in the Member State where you are legally established: for example, certificate from the competent authority, from the competent professional body, copy of your professional license. If the profession is not regulated in the Member State where you are legally established: for example, copy of your professional license, if applicable, extract from the trade register, certificate issued by the professional association, certificate from your employer accompanied by a social security or tax document. -photocopy and legalized translation*
Document obligatoriu
Semnatură digitală obligatorie
Se poate obține prin OOTS
ONLY in the case where neither the profession nor the training are regulated in the member state of establishment, document(s) proving professional experience of at least 1 year or a global duration equivalent to part-time in the previous 10 years*
Descarcă
Scanned document
For example, pay slips or certificates from employers are accepted, and it is also important that the documents clearly identify your professional activity and demonstrate that you have carried out this activity legally for at least one year. - photocopy and legalized translation*
Document obligatoriu
Semnatură digitală obligatorie
Se poate obține prin OOTS
Proof of knowledge of the Romanian language (this requirement applies only to situations where Romanian is not one of the foreign languages for which qualification was obtained in the member state of origin)*
Descarcă
Scanned document
Proof of knowledge of the Romanian language with documents showing that the applicant has graduated from an educational form in the Romanian language or with language proficiency certificates - photocopy and, if applicable, legalized translation*
Document obligatoriu
Semnatură digitală obligatorie
Se poate obține prin OOTS
Receipt showing payment of the judicial stamp duty*
Descarcă
Scanned document
Receipt showing payment of the judicial stamp tax in the amount of 100 lei*
Document obligatoriu
Semnatură digitală obligatorie
Se poate obține prin OOTS
Fees
Title
Payment method
Value
Currency
None
Deadlines
Resolution time:
30
Calendar days
Case filling duration:
15
Calendar days
Notification deadline:
15
Calendar days
Legislation
Appeal routes
Persons dissatisfied with the response of the Ministry of Justice may submit an application in administrative litigation, filed at the competent court, according to the law.
*Additional information
More info:
Links
Assistance and problem-solving services
None
Last updated:
21 July 2022
Publicat de către:
A paragraph is a self-contained unit of a discourse in writing dealing with
a particular point or idea. Paragraphs are usually an expected part of
formal writing, used to organize longer prose.
Institution responsible with document:
Publicat de către:
A paragraph is a self-contained unit of a discourse in writing dealing with
a particular point or idea. Paragraphs are usually an expected part of
formal writing, used to organize longer prose.
Ministry of Justice*
*Content marked with an asterisk (*) has been automatically translated and may not fully reflect the original meaning. For objective interpretation, please consult the Romanian version.
Ministry of Justice*
Str. Apollodor, nr.17
Telefon:
037 204 1999
Fax:
Email:
relatiipublice@just.ro
Table of contents
Competent entities
Serviciul Profesii Juridice Conexe
Share your opinion
Provide your opinion about the content of this page. You can leave acomment about what we can improve. You will not receive a response toyour comment. Use the contact form to clarify any questions regardingthe information and services available on this portal.
Did you find what you were looking for?
Help us improve
